المادة 30 من النظام الداخلي للمحكمة العليا
تتولى مصلحة الدراسات القانونية والقضائية والإعلام الآلي القانوني والترجمة على الخصوص، ما يأتي
- القيام بأبحاث ودراسات قانونية في ضوء الاجتهاد القضائي،
- متابعة وفهرسة الدراسات القانونية والاجتهاد القضائي ذات الصلة بالإعلام الآلي القانوني،
- ترقية الإعلام الآلي القانوني،
- المشاركة مع الجهات المعنية في تصوّر ووضع وتطوير تطبيقات الإعلام الآلي ذات الصلة بالعمل القضائي للمحكمة العليا،
- تسيير وإثراء الموقع الإلكتروني للمحكمة العليا،
- القيام لصالح الغرف بأبحاث قانونية موجّهة للمساعدة على اتخاذ القرار،
- ترجمة جميع الوثائق ذات الصلة بنشاط المحكمة العليا،
- تقديم الحصيلة الفصلية عن نشاطات المصلحة.
المادة 31 من النظام الداخلي للمحكمة العليا
تتكون مصلحة الدراسات القانونية والقضائية والإعلام الآلي القانوني والترجمة من ثلاثة مكاتب
- مكتب الدراسات القانونية والقضائية،
- مكتب الإعلام الآلي القانوني،
- مكتب الترجمة.
المادة 32 من النظام الداخلي للمحكمة العليا
يكلف مكتب الدراسات القانونية والقضائية على الخصوص، بما يأتي
- القيام بأبحاث ودراسات قانونية في ضوء الاجتهاد القضائي،
- القيام بأبحاث قانونية موجّهة للمساعدة على اتخاذ القرار.
المادة 33 من النظام الداخلي للمحكمة العليا
يكلف مكتب الإعلام الآلي القانوني على الخصوص، بما يأتي
- متابعة وفهرسة الاجتهاد القضائي والدراسات المرتبطة بالإعلام الآلي القانوني،
- ترقية الإعلام الآلي القانوني،
- المساهمة مع الجهات المعنية في تصوّر وضع وتطوير تطبيقات الإعلام الآلي ذات الصلة بالعمل القضائي للمحكمة العليا،
- تسيير وإثراء الموقع الإلكتروني للمحكمة العليا
المادة 34 من النظام الداخلي للمحكمة العليا
يكلف مكتب الترجمة على الخصوص، بما يأتي
- ترجمة على الوثائق ذات الصلة بنشاط المحكمة العليا،
- إعداد فهارس المصطلحات القانونية